Ans-tray Ate-lay Iss-they 1

Tugboat Annie never left the dock that day.
It wasn’t the weather,
wasn’t the guns,
wasn’t the tightness of the women’s jeans.
No. It was that punching notion of a place
unrestricted by law and by God,
open and bare, a glassy existence.

Translation: The tugboat did not leave the dock for the usual reasons (weather, violence, sex). No. It was actually just overwhelming to be in the ocean.

Advertisement

Author: Aidan Badinger

Wharved.com I am a poet. I write poems. Titles and subjects and subsequent readership are all part of one fragmented figment of our universe, and it's nice that we take it so seriously. Hopefully the craft remains and grows stronger for our children.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: